Name thread

2»

Comments

  • edited November 2012
    Taki's paper name is Takara (treasure), and I wanted a shorter name so the nickname Taki stuck. I was also pretty into Mass Effect 1&2 at the time, and likes how it was close to Tali (which was almost what I called her, lol). Taki means waterfall, I found out later, which I think is kind of neat :).

    Sakura's name is her paper name (means cherryblossom). I've only had her for 3 days and haven't used a call name for her which is starting to get in the way of training. I will really try to come up with one soon so I can add a story for her too.. unless Sakura ends up sticking xD. I like the name, it's just awkward to pronounce the "correct" way :x
  • edited November 2012
    @jellyfart Unless I'm mistaken, in every other language it goes noun and then adverb/adjective. In spanish it would essentially be "light that is raking" or "luz rasante/light raking". Easy enough to switch though :)

    @MapleTwinkie Awesome names, I really like Saigo! Pretty funny that he can make the fish go crazy, the one my sister had didn't realize there was anything beyond his bowl lol.

    @violet_in_seville Ah interesting, thank you I didn't know that! Well she's certainly as pretty as a lotus to me, it fits nicely :)

    @slkblaze Taki's a great name, haven't heard any pets named that either. Both Taki and Takara are very nice to pronounce too. Sakura can be a little awkward if pronouncing correctly, at least if you're a westerner lol. Very pretty though.
  • edited November 2012
    "Raking" is not an adverb. It is a verb in its gerund form. An adverb is something like "quickly" or "smoothly": an adjective which describes a verb. There is no adverb or adjective in "raking light"; it is a verb and a noun just like "eating cake."
  • i actually had a discussion about this if raking was an adverb, verb, or adjective. We went with adverb on the basis that "raking" describes the light, but is still kind of like a verb, whereas eating is what one is doing to the cake, thus an verb.
  • edited November 2012
    Well, its not. It could be used as an adjective, for example "crying boy" crying is a verb acting as an adjective describing the boy. But it is not an adverb, because "boy" is a noun. "Light" is also a noun. An adjective describes an object, an adverb describes an action. Other examples of verbs that act as adjectives include "filtered water" and "broken toy" so it doesn't always have to have the "ing" ending for a verb to be an adjective. An adverb is an adjective such as "equal" or "happy" that ends in "ly" making it "equally" or "happily."
  • This is why I should have paid more attention in English class lol. In either case though, as a rule it comes after the noun, in spanish "el nino que llora/the boy that cries" or "el nino llorando/the crying boy".
  • edited November 2012
    @poeticdragon , I think the root of the misunderstanding is in the word 'raking'. When @cezieg uses it, he says "light that is raking", so it sounds like he understands that to be an adjective (description) of the light(noun), like "light that is flickering".

    I am assuming because i'm not a photog, that "raking light" is something like "gathering" light. So raking in this sense would most certainly be a verb.

    What the heck DOES raking mean anyway? LOL !!

    @jellyfart - Maybe you can use "Reika no Hikari" or "Reiko no Hikari" which translates to "beautiful girl of the light " (depending which kanji you use for Reika). You get to keep the "Raking" part and "Light" part! :)

    Unfortunately, it begins with "R" ;)
  • @mapletwinkie the term "raking light" basically refers to the shadows an object might cast in a repetitious pattern, such as commonly the shadowy patterns window blinds cast on a wall. And that reminds me of brindling :)

    Ahhh... only on nihon ken could i ever get in a discussion about grammar :D
  • @MapleTwinkie I understand it was being used as a descriptor, just clarifying its a verb not an adverb. I know it seems nitpicky, but knowing the part of speech is important when trying to translate correctly. Adverbs can be handled differently than adjectives, and verbs being used as an adjective still need to be conjugated correctly.
  • edited November 2012
    @MapleTwinkie

    Photography specific raking light, light from a non-direct angle that demonstrates the texture or composition of a subject. That's how I understand it from a hobby photography standpoint.
  • @poeticdragon agree, raking is definately a verb.

    @cezieg , wow that's beautiful!!! @jellyfart , and only on nihonken can we get so off topic! LOL @all
Sign In or Register to comment.